We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Nyt

by Zergeyth

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      €7 EUR  or more

     

1.
Ne eletäh betonikoropoissa Ta kehutah olovan pohattoja Ne on aijattu ta rakennettu kaikki paikat Valettu asfalttih ta muurattu betonih Ne ečitäh hyötyö kaikešta, Mi ympärillä on jovet, vuarat ta mečät – Hyövykšeh kaikki, mi vain tulou eteh Ne oššetah šiutki tahi anaššetah voimalla Elukat on luotu mečäššyštä varoin Kalat on luotu kalaššušta varoin Mečät – šahuamista varoin Rannat – rakentamista varoin. Järvet ta jovet on heitä varoin! Mečät ta mua on heitä varoin! Pohatterit betonikoropoista Kauppiehat šuurista kaupunkiloista.
2.
Vihrie matto tien vierellä Muanittau arvuamattomalla voimallah Mielellä läksisin juoksisin šitä myöten Ta painusin šen ruohon pehmeyteh Kačon kuivunuita puita Enkä jakša kaččuo muuvvalla Muutan elämäh šuolla – Meččähisien ta vetehisien luokše Tämä on paraš paikka miula, Tiälä ei tunnu aika, eikä ole mitänä liikua. Puijen pal’l’ahat runkot, ruohon pöyhkie viherryš Ei nävy yhtänä elävyä henkie – tämä on juštih še, mitä tahon. Matala šinini taivaš, iärettömän loittoni taivahanranta Ei nävy yhtänä elävyä henkie – tämä on juštih še, mitä tahon. Täyši hil’l’aisuš valtuau, ka toičči Tuntuu, kun ken lienöy kuččuis milma Ken lienöy pitäis milma šilmällä, Vain ollenko kekšin šen kaiken? Kaččelen vihrien maton kieroja kelohonkie, Enkä jakša kaččuo muuvvalla.
3.
Petohukan tapah, mi hil’l’asena varteiččou uhrieh kylän laijalla Myö hiivoma öisin Melaren-järvellä päin, vihollispuolella, loittona koista Rohkiet ta varmat halusima šuaha šen kerta kaikkijah luopumah miän muašta Ta koštua ristišoturiloilla, mit uškuoh juurrutetah rissillä ta miekalla! Terveh, Sigtuna – Pala, Sigtuna – Hyväšti, Sigtuna! Pakanat tultih, jotta šuaha šiut muan tašalla! Ei vielä päivä koittan Sigtunašša, kun nousi karjalaini šotajoukko Še oli vanhan piälinnan viimeni päivä, vet’ ”pieniki kanto rejen kuatau” Birger jarl, viisaš mieš Käški noštua linnan Tukholman Hänen käšky oli täytetty Eikä karjalaiset enyä niitä häiritä Šielä on yhekšäntoista kirikkökuntua Šeiččemen kauppalinnua ympäri järvie Nyt on ilo ta lyšti šielä, Minne ennein äjän kor’ua ta tuškua Oli tuotu šiälimättömät pakanat. Terveh, Sigtuna – Pala, Sigtuna – Hyväšti, Sigtuna! Pakanat tultih, jotta šuaha šiut muan tašalla!
4.
Levoton aika on tullun Länšivierahat harppittih miän mailla Omat tavat tuotih ne mukanah Šanottih olovan isännät tiälä. Ihmiset, heposet, Lehmät ta šijat, Makšakkua niistä, ne ollah nyt meijän! Još niitä tarvitta, makšakkua niistä! Rukehet, heinät, Venehet, verkot. Makšakkua niistä, ne ollah nyt meijän! Još niitä tarvitta, makšakkua niistä! Minne nyt jouvumma – kyšyttih yhet, Matalla česnimmä – virkettih toiset, Hyvä on niinki – myönnettih yhet, Kotimuatta häviemmä – tovettih toiset. A myö vaštasima: vierijä kivi ei šammallu. Matka on loittoni, vaivumma kovašti, Še voipi keštyä vuosija pitkijä, Emmä šua konšana jälelläh omuana, Emmä piäše kulkomah enyä maitana A myö šanoma: märkä ei kaššantua varaja. Ei, še on väliaikaista... Ei, še loppuu kohta... Myö tulemma kohta... Tulemma kohta...
5.
Vašemmalta – šuomelaiset, oikielta – brittiläiset Emmä valinnun parempua puolta. Halusima olla riippumatta keštänä, A šaima vain yhen vuuvven vapautta. Elä unoha tuhatyhekšänšatuayhekšäštoista! Elä unoha tuhatyhekšänšatuakaheškymmeneš! Yhekšäštoista! Kaheškymmeneš! Vašemmalta – punaset, oikielta – valkoset Šotua käymmä koko ajan, partisanit ikuset Punavasaran ta valko-alasimen välissä Šaima vain yhen vuuvven vapautta. Vašemmalta – omat, ta oikielta – omat Moušot aivan toisinki, kaikkiella – vierahat Uško mänetetty, mielet šekasin on pannun propaganda Šentäh šaimaki vain yhen ainuon vuuvven vapautta.
6.
Paukeh 08:21
Ruškie päiväni laškeutu pois. Pimie tuli, ei nävy nimitä. Missä on koti, jošpa tietuo ois. Šukši on poikki, ei voimua riitä. Kuulen kun meččä liikkuu, Šytytän viimeistä tikkuo. Joko eläin on hiipumašša, Tahikka puut on paukkumašša? Ekšynen mečäššä, kotih en piäše. Yö on vilu ta varauttava. Kuiteski kauhuo šieluh en laše, Etehpäin miun on matattava.
7.
Miltä tuntuu kun tajuot, jotta kantatuattoš ei ymmärretä šilma? Etkä ieš iče malta omua heimokuntua, etkä niitä, ket lähellä ollah Još šie omie juurieš šaluat, niitä huikielet ta vieraššat, Kyšy ičeltäš enšin ta kuot’t’ele vaššata – ken iče olet? Ajat entiset oltih vaikiet, täynnä kieltoja, pilkkua ta moinintua Ka nyt käsissäš olis kaikki, iče valičet mitä ta mitein paissa No šie et rua mitänä šuahakšeš yhtehyš heimohoš Loittonet niistä vain enemmän, ijäkši pyyhkien muissošta ”ken šie olet” Šie ajattelet toisin tuumin Šie pakajat toisin šanoin Šie niät tätä muajilmua Šie niät tätä muajilmua Toisin šilmin kuin kantatuattoš. Olet vailla omua kieltä – Olet iänetön, kuin kala kalakukošša Šukupolvien yhteyš on katkemašša Luonnon puu ei tikkua enyä muanita. Ajattelet toisin tuumin. Pakajat toisin šanoin.
8.
Hierotahko kontiet šelkyäh puuta vaššen? Kohojauko tuulešša lankennuot lehet? Pissetähkö vielä männyt šinistä taivašta? Vai oletko jo lopettan oman ruavon? …Mie tiijän, šiun tavottehena on rahat. A kaikki puoluštelut – vain anna jätetäh rauhah. Oletko jo lopettan oman ilkien ruavon? Šen verran ilkie, kuin ni iče olet! Kunne šie viet miun meččyä? Kunne šie käytit koko meččäni? Entä nyt – čirčietetähkö linnut kannoilla? Äijänkö šientä ta marjua myö poimimma niijen kešeltä? Peittäyvymmäkö okšien varjoh päiväsen poltošta? Vai oletko jo lopettan oman ruavon? Kunne šie viet miun meččyä? Kunne šie käytit koko meččäni? Šie rikot aikua muuttuan vuosišatoja minuuttiloiksi Eikä ole tärkietä, jotta oli pantu niin äijä taivahallisie voimie. Muani keuhkot – ei olla Amazonka, vain miun oma karjalaini meččä. Ta još sie rupiet hävittämäh miun keuhkoja, mie rupien puoluštautumah.
9.
Repriisi 05:08
10.

about

The second album of the black metal band Zergeyth in karelian language. The songs tell about significant historical events in the life of Karelia, about personal experiences and, as a general idea for the album, the current situation of Karelia - what is happening, what problems are common, and so on...

credits

released March 10, 2021

Music - Sergey Nikiforov
Lyrics - Maria Kundozerova (6, 8), Olga Melentieva (1-5, 7), Sergey Nikiforov
Drums - Roman Gubarik
All other instruments - Sergey Nikiforov
Mixing & mastering - Eugene Trefilov
Cover art - Artem Velesov

license

all rights reserved

tags

about

Zergeyth Saint Petersburg, Russia

Zergeyth is a Karelian Folk Black Metal one-man's band with lyrics in karelian language.

contact / help

Contact Zergeyth

Streaming and
Download help

Report this album or account

Zergeyth recommends:

If you like Zergeyth, you may also like: